Şair Mehmet Karabulut Ölümünün Birinci Yılında Yapılan Bir Toplantıda Anıldı!
Bir yıl önce, 11 Haziran 2003 tarihinde yitirdiğimiz şair Mehmet Karabulut, 12 Haziran 2004 tarihinde Salzgitter’de yapılan bir toplantıda anıldı.
Toplantı öncesinde ailesi ve dostları Mehmet Karabulut’un mezarını ziyaret ederek saygı duruşunda bulundular. Mezarı başında yapılan kısa bir konuşmadan sonra Güney şairlerinden Mürüvvet Cacım Mehmet Karabulut’un “Bir Hawar Sustu Bir Güne” isimli şiirini Kürtçe dilinde okudu.
Mezarı başında yapılan anmadan sonra anma toplantısının yapılacağı salona gidildi. Saat 13.30’da başlayan toplantının açılışını Yazı İşleri Müdürümüz İlyas Emir yaptı. İlyas Emir yaptığı konuşmada Mehmet Karabulut’u unutmadığımızı, unutmayacağımızı; ondan öğrenilecek çok şeyin olduğunu belirterek katılımcılara toplantıya katılmalarından dolayı teşekkür etti. İlyas Emir’in yaptığı kısa açış konuşmasından sonra Mehmet Karabulut’un oğlu bir konuşma yaparak, toplantıyı düzenleyenlere, katılımcılara teşekkür ettikten sonra; babasının bedenen aramızdan ayrılsa da mücadelede yaşadığını belirtti.
120’nin üzerinde katılımcıyla gerçekleşen anma toplantısına Emir Ali Yağan, Mehmet Çetin ve Mürüvvet Cacım şiirleriyle, sanatçılar İpek Rençber ve Necla Saygılı türküleriyle katıldılar. Mehmet Karabulut’un cezaevlerinden dostları ve arkadaşları çeşitli anılarını aktardılar.
bir havar sustu bir güne
dün gece
bir şehir yandı
kalbimin coğrafyasında
sesi suya
sesi dağa ulaşmayınca
dün gece
nefesim yetmedi çığlığıma
sesim ulaşmadı sana
dünya uykudaydı ahh
bir köy göçtü sürgüne
dün gece
bir havar sustu bir güne
külünü rüzgâra verdi
alevlerini bir güle
dün gece
dün gece
qerînek hatbirîn di rojekî de
duh êvarê
bajarek şewitî
di cografya dilê min de
dengê wê / wî awê
dengê wê / wî neghîşt çîya
duh êvarê
bêhna min têra qesîna min nekir
dengê min neghîşte te
cîhan di xewda bu ahh
gûndek koçber bu û bûn koçer
duh êvarê
qêrînek hat birîn di rojekî de
axa xwe da bayê
tîrêjên agir da gûl ê
duh êvarê
duh êvarê
Mehmet Karabulut · Çeviri: Mürüvvet Cacım